Connect Magento (Adobe Commerce) with DeepL to translate product data, CMS pages, and key customer emails via API-driven workflows, so you can localize faster across markets.
• Translatable fields (product name, description, attributes, CMS blocks/pages, and transactional Email content) are extracted from Magento (Adobe Commerce) or an upstream PIM/CMS and normalized per locale.
• Content packages are sent to the DeepL Translation API with source and target locales, and optional glossary/formality parameters when supported in the workflow.
• Returned translations are mapped back to Magento store views and language-specific fields, preserving identifiers such as SKU, URL keys, and content block IDs where applicable.
• Sync logic commonly supports delta processing, sending only changed records based on timestamps, hashes, or queue events from the source system.
• Approval states can be tracked outside Magento (PIM/CMS/TMS) and only “approved” translations are published back to Magento to avoid overwriting in-progress edits.
• Failures, rate limits, and validation errors are logged with record-level context, and retries are handled via queued jobs to prevent partial locale updates.
.avif)
We set up an API workflow that sends Magento content to DeepL and returns translations through your PIM, CMS, or middleware into the correct store views.
Typical scope includes product names, descriptions, attributes, CMS pages, blocks, and selected transactional Email text, depending on where that content is managed.
Yes, we map languages to store views and route outputs per catalog, category, and CMS structure, so each locale stays aligned as content changes.
We add status flags, source-of-truth rules, and review steps, so DeepL drafts only update the fields you choose and only when conditions match.
It can, as long as the Email content is available via templates or a CMS source that the workflow can export to DeepL and version back safely.